Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Общество
Глава МЧС назвал работу по подготовке к паводку в Курганской области качественной
Мир
На Украине сообщили о взрывах в Херсоне и Сумской области
Происшествия
В Невском районе Санкт-Петербурга перевернулась бетономешалка
Мир
ЦАХАЛ сообщила о ликвидации командующего «береговым сектором» «Хезболлы»
Общество
Задержан подозреваемый в убийстве юмориста Геворкяна в Сочи
Общество
Суд оставил иск мужа блогера Лерчек без движения
Общество
Возбуждено дело по факту инцидента в фитнес-клубе Москвы, где едва не утонул ребенок
Общество
Уровень воды в реке Урал у Оренбурга опустился до 1128 см
Общество
Медик закрыл собой раненых солдат от удара дрона ВСУ и спас пятерых бойцов
Политика
В Госдуме оценили просьбу Шольца к Си Цзиньпину не помогать России
Армия
ВС РФ обеспечили безопасность ротации миссии МАГАТЭ на ЗАЭС
Общество
Пассажирка рассказала о «взрыве под ногами» перед экстренной посадкой в Пулково
Общество
Уровень воды в реке Тобол у Кургана достиг 774 см
Мир
Постпред РФ заявил о решении МАГАТЭ отозвать специалистов с иранских объектов
Авто
Exeed анонсировала гибридный кроссовер EX с запасом хода 1,3 тыс. км
Мир
Международный аэропорт Дубая отменил 45 рейсов из-за ливней

«Застольные беседы» от автора «Дориана Грея»

В издательстве «Иностранка» выходят два произведения Оскара Уайльда, никогда раньше не переводившиеся в России
0
«Застольные беседы» от автора «Дориана Грея»
иллюстрация: обложка издания "Уайльд. Застольные беседы"
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

К концу июля почитателей лондонского денди, писателя, драматурга и поэта Оскара Уайльда ждет большой сюрприз. Издательство «Иностранка» выпускает новое трехтомное собрание сочинений, куда включены два ранее не переводившихся у нас текста: знаменитые «Оксфордские дневники» и не менее обсуждаемые в Европе «Застольные беседы».

В Великобритании обе вещи были изданы соответственно в 1978-м и в 2000-м. По словам редактора «Иностранки» Татьяны Бердиковой, пока трудно определить значение «Дневников» и «Бесед» в наследии Уайльда. Ведь и «Портрет Дориана Грея» не был принят современниками, что не помешало роману заслужить в дальнейшем мировую славу. Вполне возможно, что эти тексты займут достойное место среди книг человека, который скромно сказал о себе: «Я всего лишь гений».

Если «Оксфордские дневники» написаны в высшей степени серьезно, без всякой иронии, то «Застольные беседы» представляют восхитительного, дерзкого, страстного и сладострастного Уайльда. Того, кто однажды заказал у лучшего портного Лондона костюм для нищего, обосновавшегося под окнами, дабы тот своим видом не оскорблял его эстетическое чувство.

Уайльд любил побаловать своих собеседников отличной историей — для пущего услаждения преподнесенной за обедом. Сам он эти тексты не записывал. В основном застольные беседы сохранили его друзья и слушатели. А собрал разрозненные фрагменты воедино еще в 1940-х годах некий француз по имени Чийо Се.

Понятно, что тексты (составляющие увесистый том) стилистически несколько разнятся, но на то она и устная традиция. Такие истории непрерывно пересказываются, и каждый новый повествователь привносит в них что-то свое. Впрочем, замысловатые сюжеты, анекдоты, забавные случаи, библейские легенды, легкомысленные зарисовки и поучительные истории не позволяют усомниться в первоисточнике — блестящем, ярком, готовом разить цитатами и иронией Оскаре Уайльде.

Почти каждая притча предваряется небольшим вступлением о том, когда и при каких обстоятельствах она была рассказана. Хватает и сопутствующих ремарок о «золотом» голосе Уайльда, его безупречных туалетах, изысканных манерах и неподражаемом чувстве юмора.

Истории действительно очень разные. Есть по-настоящему анекдотические, вроде той, в которой молодому моту друзья пообещали избавление от долгов, если он возьмет у них сто фунтов и переедет в Австралию, где начнет новую жизнь. И что бы вы думали? Один из числа избавителей буквально через пару дней встретил повесу, одетого с иголочки, на улице Лондона и, трясясь от негодования, спросил: как такое возможно?! На что тот лишь пожал плечами: «Нет, лучше ты ответь: если бы у тебя завелись сто фунтов, стал бы ты отправляться в Австралию, чтобы подыхать там?»

От прыткого транжиры недалеко ушел и молодой актер, который урезонивал запаниковавшую публику во время пожара. Он призвал всех успокоиться. «Сконфуженные зрители послушались этой рекомендации. И когда проходы освободились, а зрители вновь уселись на места, актер легким прыжком перескочил через рампу в партер и исчез в первой же подходящей для этого двери. После чего зал наполнился дымом, и со всех сторон начал наступать огонь». Должно быть, дальше Уайльд вздыхал: «Кроме моего приятеля, живым из зала не вышел никто. Что убеждает нас в том, какая важная вещь присутствие духа».

Однако рассказчик предстает перед своими слушателями и в ином качестве. Его притчи поэтичны и немного грустны. А библейские легенды по-настоящему мудры и, как это ни странно, едки. Так, знаменитый Лазарь из Вифании в трактовке Уайльда, воскреснув, еще и обижается на Христа (Который и Сам в «Беседах» напропалую сыплет афоризмами и парадоксами). На вопрос Сына Божьего, действительно ли Лазарь был мертв четыре дня, а теперь явился перед очами собравшихся, тот отвечает: «Нет, ты скажи, зачем лукавил со мной и зачем упорствуешь во лжи, расписывая райские кущи и восхваляя бессмертие Отца нашего небесного? Ибо знай же, равви, что нет ничего за гробом и тот, кто мертв, воистину мертв». Услышав это, Иисус прижал палец к губам и, с мольбой взглянув на Лазаря, молвил: «Знаю. Но никому не говори об этом».

Комментарии
Прямой эфир