Новости, деловые новости - Известия
Четверг,
29 сентября
2016 года

«Со спектаклем «Эдит Пиаф» я привезу в Россию немного Франции»

Певица Жиль Эгро — о том, почему песни великой француженки универсальны в своей человечности

Фото предоставлено Eventful-agency/Stephane Kerrad

В Московском международном доме музыки готовят спектакль «Эдит Пиаф». Все партии звезды французской эстрады споет Жиль Эгро, известная по фильму «Жизнь в розовом цвете». В картине роль Пиаф исполняла Марион Котийяр, пела Жиль Эгро. В спектакле она работает в сопровождении фортепиано, гитары, контрабаса, перкуссии и аккордеона. Корреспондент «Известий» побеседовал с Жиль Эгро.

— Что для вас самое сложное в воссоздании образа Эдит Пиаф?

 — Самое сложное в создании любого сценического образа — максимально точно передать эмоции. В случае с Пиаф к этому нужно подходить особенно внимательно. Главная задача состоит в том, чтобы зрители в зале услышали радость, грусть, надежду, обреченность, силу и слабость не только голоса, но и личности Эдит Пиаф. 

— Когда вы впервые услышали песни в ее исполнении?

— Мне было 12 лет, когда моя мама, поклонница Пиаф, поставила для меня ее пластинку.  Я прослушала ее с начала до конца. Много-много раз. Сегодня я также отчетливо помню чувства, которые испытала в тот момент.

Eventful-agency

 — Принято считать, что понять шансон можно лишь, побывав во Франции.

 Надеюсь, что своим спектаклем я привезу немного Франции в Россию. Я француженка, пою французский шансон всю свою жизнь и ни о каком другом жанре не помышляю. Спектакль об Эдит Пиаф я готовила долго и, если честно, очень им горжусь. Я бы сказала, что он сделан в очень своеобразной манере, которую я обозначила бы как «спектакль об Эдит в традициях эпохи Пиаф».

 Согласны ли вы с тем, что шансон ближе к театру, чем любые другие музыкальные жанры?

— Абсолютно! В первую очередь это утверждение верно, когда речь заходит об Эдит Пиаф и ее творчестве. Песни Эдит Пиаф очень театральны. В каждой из них можно найти целый спектр удивительных эмоций. Что еще важно — все ее песни универсальны в своей человечности. Пиаф поет не о каких-то бытовых ситуациях, что в целом типично для жанра, а о радостях и бедах, из которых неизбежно состоит жизнь любого из нас. Но всё это касается непосредственно Эдит Пиаф. Согласиться, что весь французский шансон настолько театрален, я не могу.

 — В фильме «Жизнь в розовом цвете» вы работали с очень популярной в России  актрисой Марион Котийяр. Общались ли вы с ней вне съемочной площадки?

— Я работала с Марион Котийяр полтора месяца на озвучивании фильма. И мы быстро нашли общий язык в бытовых вопросах. Мы обе питаемся только экологически чистыми продуктами из специальных биомагазинов или биокафе. И по очереди бегали туда в перерывах. Чаще за обедом отправлялась Марион, а я оставалась в студии — она звонила мне, чтобы я выбрала блюдо.

Eventful-agency

— Что, на ваш взгляд, ей не удалось в работе над образом Пиаф, а что, напротив, удалось передать максимально точно?

 — Марион в роли Пиаф однозначно великолепна. Она блестяще поймала ее разговорную речь, и в фильме всё звучит максимально близко к оригиналу. То есть два экранных часа перед нами была настоящая Пиаф. Самым долгим моментом было превращение Марион в Эдит — ежедневный макияж и необходимые приготовления занимали много времени, так что под конец съемок все были слегка утомлены.

— Те, кто знает ваш спектакль о Пиаф, ждут от вас альбома с авторскими композициями. На кого, кроме Пиаф, вы ориентируетесь как певица? Есть ли у вас любимые группы, музыканты?

— Я люблю все музыкальные жанры, если в них есть настоящая, не сделанная эмоция. Люблю французских и франкоязычных исполнителей — таких, как Каложеро, Нильда Фернандес, Зази, Жак Брель, Лео Ферре.

— Вы почти убедили посмотреть ваше представление, но все-таки назовите несколько причин, по которым российский зритель должен его непременно увидеть.

— Это на 100% французский спектакль, как вино с этикеткой AOC (Appelation d’origine contrôlée, вино контролируемых наименований. — «Известия»). Спектакль дышит Эдит Пиаф, и создан он в традициях ее времени. Для тех, кто пока плохо знаком с ее творчеством, это хорошая возможность узнать ее репертуар, почувствовать атмосферу Парижа 1940–1950-х годов. Как правило, песни из первой части спектакля неизвестны иностранной публике. Ну и, конечно, особый шарм и уникальность спектаклю добавляет мое участие в заглавной роли (смеется).

Eventful-agency

Известия // среда, 26 ноября 2014 года

«Со спектаклем «Эдит Пиаф» я привезу в Россию немного Франции»

«Со спектаклем «Эдит Пиаф» я привезу в Россию немного Франции» Певица Жиль Эгро — о том, почему песни великой француженки универсальны в своей человечности

скопируйте этот текст к себе в блог:

Новости партнеров



реклама
Закрыть

Цитировать в комментарии
Сообщить об ошибке