Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Мир
На Украине объяснили открытие второго центра рекрутинга в ВСУ «высоким спросом»
Армия
Генштаб ВС РФ пообещал не отправлять срочников весеннего призыва в зону СВО
Мир
Лавров дал понять, что не Макрону говорить о недоговороспособности России
Общество
Госдуму попросили решить проблему с доступом к коммуникациям в коттеджных поселках
Мир
Посол Антонов назвал непристойными заявления Байдена в адрес Путина
Мир
В Британии допустили скорое поражение Украины в конфликте
Армия
В общевойсковых армиях создадут мобильные группы по борьбе с дронами
Общество
Вильфанд предрек аномальное тепло в Москве в начале апреля
Мир
В постпредстве России заявили о перепредставленности Запада в СБ ООН
Мир
В США заявили о снижении риска эскалации конфликта на Украине
Мир
Лавров назвал Европу одной из главных пострадавших сторон в украинском кризисе
Мир
Украинские СМИ сообщили о взрывах в Днепропетровской области и Черкассах
Мир
Полянский заявил о выдаче Косово карт-бланша на бесчинства против сербов
Мир
Лавров уличил Запад в отсутствии логики в обвинениях в адрес России
Мир
Авиация коалиции США четыре раза за сутки нарушила воздушное пространство Сирии
Общество
В России могут ввести блокировку публикаций в соцсетях видео с убийствами и пытками

Эрленд Лу: "Ни одну из своих книг я не хотел бы видеть экранизированной"

0
Эрленд Лу: "Я хотел писать, но не знал, как начать, получится ли у меня"
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

В Москве <A style="COLOR: blue" target="_blank" href="http://iz.ru/culture/article788852">завершилась 6-я ярмарка интеллектуальной литературы Non/fiction</A>. Кроме писателей из Венгрии - официального гостя этого года - на ярмарку приехали писатели из других стран, среди которых оказался и знаменитый норвежец Эрленд Лу, знакомый российским читателям по книгам "Наивно. Супер", "Лучшая страна в мире", "Во власти женщины". Только что вышла еще одна книга писателя "Четыре сказки о Курте". С Эрлендом Лу встретилась корреспондент "Известий"<B> Наталья Кочеткова.<BR><BR>известия:</B> До того как вы начали писать книги, вы много чем занимались: играли в театре, снимали короткометражные фильмы, видеоклипы, работали в психиатрической больнице, учителем в школе, критиком в газете. Что из этого потом пригодилось?<BR><BR><B>Эрленд Лу:</B> Я занимался этим недолго, пока был студентом. А что я взял - наверное, это набор мыслей, людей, которых я встретил. Когда я играл на сцене, мне было 20-22. Я хотел писать, но не знал, как начать, получится ли у меня. Когда у меня появилась пара идей, я просто сел и дал себе полгода на их осуществление. Я понял, что это очень весело и интересно - писать, быть с собой, когда ты пишешь. Но большинство моих книг чистый вымысел - они не взяты из жизни.<BR><BR><B>известия:</B> В России только что вышли "Четыре сказки о Курте". В них простота повествования и языка, присущая вашим книгам, кажется, доведена до абсолюта. <BR><BR><B>Лу:</B> После того как я закончил свой первый роман, я начал учиться в киношколе в Копенгагене, где меня учили только писать сценарии. Я освоил множество методов - голливудских и прочих. Особенное внимание уделялось персонажу, сюжету. "Сказки о Курте" в этом смысле больше похожи на сценарий. Это не касается моих книг. Никто не может мне сказать, что нужно писать романы так, а не иначе. А "Сказки" - совсем другой проект. Если мне нужен год, чтобы написать роман, то книга о Курте заняла всего несколько недель. Хотя я долго думал о ней. <BR><BR><B>известия:</B> Для кого она предназначена?<BR><BR><B>Лу:</B> Всякий раз, когда я пишу историю о Курте, я не знаю: для детей она или нет. И когда меня спросили об этом в Норвегии, я ответил: "Давайте попробуем напечатать ее для детей и посмотрим, что будет". С другой стороны, там есть ирония, которую маленькие дети не поймут. В результате ее читают и молодежь, и взрослые. Хотя в Норвегии ее публикуют как детскую. Я написал пьесу для театра по одной из историй о Курте, и она пользуется огромным успехом у семей с детьми. Что ж, если она нравится и тем, и другим - прекрасно. А российские издатели выпустили "Четыре сказки" как книгу для взрослых - тоже хорошо.<BR><BR><B>известия:</B> Вы пишете сценарии. Они похожи на ваши книги?<BR><BR><B>Лу:</B> Я написал пока только один сценарий для телевизионного фильма. Дело в том, что там другой формат. Напечатать книгу не дорого. Фильм же требует много денег, а это ведь не мои деньги <I>(смеется)</I>. Потом есть аудитория, на которую ты работаешь. В книгах я пишу то, что мне интересно, и я счастлив, если это интересно еще кому-то. В фильме же ты постоянно должен думать о том, кто будет его смотреть.<BR><BR><B>известия:</B> Какую свою книгу вы хотели бы увидеть экранизированной?<BR><BR><B>Лу:</B> Ни одной.<BR><BR><B>известия:</B> Почему?<BR><BR><B>Лу:</B> Мои книги хороши как книги. Если что-то хорошо в одном формате, то это вовсе не означает, что это будет так же хорошо в другом. В своих романах я вовсе не ориентируюсь на сюжет. Для меня важны язык, настроение, идея. Конечно, можно сделать фильм по "Наивно. Супер", но я этого делать не буду. Я уже выложился в книге и тратить еще пять месяцев на сценарий не хочу. Я лучше возьмусь за другую книгу<BR><BR><B>известия:</B> В конце 1990-х вы организовали Screenwriters Oslo - офис писателей-сценаристов. Зачем вам понадобилось объединяться с кем-то?<BR><BR><B>Лу:</B> В 1996 году я закончил киношколу в Копенгагене и вернулся в Норвегию. Мне важна была некая общность. Мы не обязательно должны были работать вместе - просто под одной крышей, вместе ходить на ланч и помогать друг другу. Просто когда в течение нескольких месяцев сидишь и пишешь сценарий или что-то еще, ты чувствуешь себя довольно одиноким. У тебя нет коллег и некому сказать "Привет!" в течение дня. А когда ты днем сидишь в офисе рядом с коллегами, а потом уходишь домой, это создает иллюзию нормальной работы <I>(смеется)</I>.

Комментарии
Прямой эфир