Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Мир
Блинкен заявил об отсутствии данных о военных поставках Китая России
Общество
В Москве отключение отопления начнется 27 апреля
Происшествия
Один человек погиб в результате попадания снаряда в дом в Херсонской области
Культура
Главный приз «Золотой святой Георгий» ММКФ получил фильм «Стыд» Мексики и Катара
Экономика
Путин передал 100% акций «дочек» Ariston и BSH Hausgerate структуре «Газпрома»
Мир
Гуцул сообщила о попытке ее задержания и допроса в аэропорту Кишинева
Спорт
Международная федерация баскетбола продлила отстранение россиян до декабря 2024-го
Мир
ВКС РФ уничтожили два пункта базирования боевиков в Сирии
Общество
В Ростовской области задержан избивавший граждан 17-летний подросток
Спорт
FIG удалила из правил пять названных в честь российских гимнасток элементов
Мир
СМИ сообщили о переносе Эрдоганом запланированного на 9 мая визита в США
Общество
Подносова провела заседание комиссии при президенте по вопросам назначения судей
Культура
Лучшим российским фильмом ММКФ стала картина «Лгунья» режиссера Трофимовой
Мир
На Тайване произошло землетрясение магнитудой 6,1
Мир
Минимум 10 человек погибли в результате пожара в гостинице в Бразилии
Общество
Фигурант дела о взятке замминистра обороны Иванову Бородин обжаловал арест

На телеканалы вернут субтитры

В лицензии телевещателей впишут обязательное требование субтитировать не менее 14 часов контента в год
0
На телеканалы вернут субтитры
Фото: ТАСС/Михаил Метцель
Озвучить текст
Выделить главное
вкл
выкл

Минкомсвязи предложило обязать телеканалы осуществлять телевещание с субтитрами в реальном времени. Для этого предлагается внести изменения в постановление правительства №1025 «О лицензировании телевизионного вещания и радиовещания» в части применения программно-аппаратного комплекса (ПАК) автоматической подготовки субтитров для адаптации телеканалов для инвалидов по слуху. Изменения вступят в силу в марте 2017 года. Эту информацию «Известиям» подтвердил замминистра связи Алексей Волин.

В первую очередь это коснется телеканалов первого мультиплекса, то есть 10 общероссийских обязательных общедоступных каналов: «Первого», «России-1», «Матч ТВ», «НТВ», «Пятый канал», «Россия-К», «Россия-24», «Карусель», «ОТР» и «ТВ Центр». На первом этапе, с 2017 года, они будут обязаны предоставить 14 часов контента с субтитрами в год, а вот начиная с 2020-2021 года, по словам Алексея Волина, доля увеличится до полутора часов в день. При этом каналы будут иметь возможность самостоятельно выбирать, какие именно программы пускать в эфир с субтитрами.

— Не вижу смысла субтитировать новости, там и так обычно есть бегущая строка внизу, — говорит Алексей Волин.

Он рассказал, что к 2020-2021 году планируется обязать не только государственные, но вообще все каналы выпускать ТВ-программы с субтитрами. У каналов будет два варианта субтитрирования вещания для слабослышащих: закупка контента с субтитрами либо установка ПАК. Тем, кто будет выбирать установку ПАК, будут выделять субсидии. Правительство 21 мая этого года подписало постановление №450 «Об утверждении правил предоставления в 2016 году субсидий из федерального бюджета телерадиовещательным организациям на приобретение и ввод в эксплуатацию программно-аппаратных комплексов для организации скрытого субтитрирования на общероссийских обязательных общедоступных телеканалах». Согласно документу, «Россия-1»  и «Россия-К» могут рассчитывать на субсидию от государства на приобретение, монтаж и ввод в эксплуатацию ПАК в размере до 70 тыс. рублей, «НТВ» — до 17,5 тыс. рублей, «ТВ Центр», «Пятый канал» и «Матч ТВ» — до 35 тыс. рублей.

Как рассказал «Известиям» Алексей Волин, ПАК уже разработан и готов к применению. По его словам, в отличие от европейских аналогов, которые могут распознавать до 70% речи, наш может распознавать до 90% речи. Так как система сложная, она работает с определенной долей погрешности и выдает некоторое количество ошибок. По мнению Алексея Волина, каналам в любом случае придется нанимать редакторов, которые будут поправлять неточности автоматического субтитрирования, поскольку наши зрители «привыкли к литературному переводу, а не к машинному».

Конкурс на разработку ПАК был организован еще в 2012 году, когда из бюджета выделили более 300 млн рублей. Заказ получила петербургская компания «Центр речевых технологий». В пресс-службе компании рассказали, что на разработку ушло около двух лет, теперь все права на продукт переданы государству. Тестирование продукта проходило на интернет-канале RussiaSport во время Паралимпийских игр в Сочи в 2014 году. В компании также рассказали, что удалось максимизировать возможность распознавания речи, а сама система самообучаемая — она привыкает к голосу диктора и начинает точнее распознавать звуки, произносимые им. При этом они уточнили, что компаниям для использования ПАК нужно пройти обучение, а для обслуживания системы нужно будет два человека.

— Для работы с ПАК нужна пара людей: респикер и редактор, — комментируют в пресс-службе «Центра речевых технологий». — Респикер занимается тем, что повторяет в микрофон слова, произносимые диктором. Речь может быть эмоциональной, где люди вскрикивают междометия, поэтому машина не сможет нормально это перевести. А редактор, собственно, в режиме реального времени в специальной программе редактирует текст. Так получится задержка в одну секунду, но зато субтитры получатся литературными и понятными. Например, для восьмичасового эфира потребуется две пары: респикер и редактор, которые будут периодически меняться.

Комментарии
Прямой эфир