Лондон читает Россию

14 марта в рамках 46-й международной книжной ярмарки The London Book Fair 2017, по традиции проходящей в старейшем выставочном центре «Олимпия», откроется российский стенд, на котором будут экспонироваться более 450 наименований книг различных жанров. Многие из этих произведений были не только переведены на английский язык, но и вошли в топы бестселлеров.
— Когда страна оказывается в фокусе внимания такой крупной мировой выставки, это большое событие, — рассказала координатор российского стенда, начальник управления социальных и международных проектов Президентского центра Бориса Ельцина Татьяна Восковская. — Поскольку в Англии, как и повсюду за рубежом, лучше знают русскую классику, мы решили изменить тенденцию. Именно на это и направлена наша программа «Читай Россию/Read Russia», в ходе которой будут организованы встречи самых различных форматов: авторские вечера и дискуссии, презентации и автограф-сессии, круглые столы, открывающие новые возможности для издателей, переводчиков и литературных агентов всего мира.
По словам собеседницы «Известий», британский книжный рынок очень самодостаточен. Доля переводов там в принципе невелика, так что приглашение современных отечественных прозаиков к участию в Лондонской ярмарке — это еще и повод показать, что большая российская литература не закончилась на Булгакове и Шаламове.
В этом году к участию в ярмарке приглашены писательница из Дагестана Алиса Ганиева, чей ироничный роман «Жених и невеста», вошедший в короткий список «Русского Букера», уже известен англоязычному читателю, а сейчас к переводу готовится ее новая книга «Праздничная гора». В числе участников призер «Большой книги» Марина Степнова — британцы уже зачитывались ее «Женщинами Лазаря», теперь их ждет не менее тонкий «Безбожный переулок».
Отправится в Лондон и Павел Басинский. Его «Бегство из рая» — история о доме со «стеклянными стенами», каким и стала для Льва Толстого Ясная Поляна в последние годы его жизни, — на родине Байрона и Диккенса вошла в топы бестселлеров. Также русскую делегацию представят Александр Терехов с книгой «Каменный мост» и Вадим Левенталь с романом «Маша Регина».
В британскую столицу планирует приехать и Алексей Иванов. Один из самых обсуждаемых у нас авторов пока еще не переведен на язык Шекспира. На российском стенде он представит свои произведения, а известный литературный критик и переводчик ВВС Александр Канн проведет публичную встречу на тему исторических изысканий пермского автора.
Кроме того, в одном из магазинов сети Waterstones состоятся специальный показ телепроекта Иванова «Хребет России», исследующего удивительную культуру Урала, впитавшего в себя европейский позитивизм, крестьянскую мудрость и отголоски язычества.
Не обойдут вниманием и писателей-юбиляров 2017 года: Константина Паустовского, Валентина Катаева, Марину Цветаеву, Максимилиана Волошина и Беллу Ахмадулину. Насыщенной обещает быть переводческая программа. Известные британские переводчики Арч Тейт, Дональд Рейфилд и Джон Фарндон представят свои новые работы: переводы книг «Цунами» Анатолия Курчаткина, «Пляску бесов» Хамида Исмайлова и «Сады земные и небесные» Лидии Григорьевой.
Российский стенд украсит экспозиция российских художников по мотивам произведений британских писателей. Для детской книги художник не менее важен, чем писатель. Вдохновляясь образами Джерома, Кеннета Грэма, Роальда Даля и Энн Файн, молодые графики создали разнообразные по стилю и технике исполнения иллюстрации. Экспозиция подготовлена руководителем отделения «Книжная графика» московского Союза художников, заслуженным художником России Анастасией Архиповой.
Книжная ярмарка в Лондоне продлится до 16 марта.